Remastered Cards

Let's publish our projects
User avatar
Kodi
Council Member
Posts: 144
Joined: Tue May 22, 2018 12:22 pm

Thank you for the information. Indeed, it's a flaw in the remaster. I have fixed and uploaded it. Best regards! :D
User avatar
Baba
Posts: 80
Joined: Fri Jan 08, 2021 5:53 pm
Location: If Oxford is Hobbiton (Tolkien's statmt in Letter294). Between river Adorn sources and Gap of Isen

Some promo cards flavour text have bad references to books...

Fury of the Iron Crown :
Not LoTRIII its in the book 5 chapter 6 so it should be LotRV

Iron Crown (hero) :
the text is not from LotR III but LotRV (chapter 4 to be correct)

Arkenstone promo (minion) :
not in LotRV but Hob
Casual player forever !
User avatar
Kodi
Council Member
Posts: 144
Joined: Tue May 22, 2018 12:22 pm

Thanks Baba, fixed!
User avatar
nico21000
Posts: 188
Joined: Mon Nov 05, 2018 6:46 pm

METW: Fair Travels in Wilderness --> lost its flavour text.
User avatar
Kodi
Council Member
Posts: 144
Joined: Tue May 22, 2018 12:22 pm

CRF 20 applied :D
User avatar
Baba
Posts: 80
Joined: Fri Jan 08, 2021 5:53 pm
Location: If Oxford is Hobbiton (Tolkien's statmt in Letter294). Between river Adorn sources and Gap of Isen

Freca :
Flavour text has a space in the word dunedain... Something like this :

Only in Dunland did Men of this race hold to their old speech and
manners: a secret folk, unfriendly to the Du´nedain, hating the Rohirrim.

should be Dúnedain
Casual player forever !
User avatar
Baba
Posts: 80
Joined: Fri Jan 08, 2021 5:53 pm
Location: If Oxford is Hobbiton (Tolkien's statmt in Letter294). Between river Adorn sources and Gap of Isen

Not really sure if it's the good place to post that....

When we use playmeccg to make decks with english cards and then just have the list in french, there is sometimes errors in the translation.

I assume it should come from the spoiler list... So this is some mistakes in the french names :
This is remaining errors in the spoiler list I had..


In the Wizard :


Sam Gamgee should be Same Gamegie, Saruman Should be Sarouman
Lapse of Will should be Défaillance de la volonté
Homme du Val (with capital V)
Gold Belt of Lorien should be Ceinture d'or de Lórien (there is an error in the french card, we will correct it during this holidays with putting the numbers)


In Dragon set :

Alert the folk should be Alerter le peuple (note le people)
Trésor de Nains (Capital N)
Stormcrow should be Corbeau de tempête (without x, there is an error in the french card, we will correct it during this holidays with putting the numbers)
Isle of the Ulond should be Île de l'Ulond


Dark minions set

Horns, horns horns should be DES CORS DES CORS DES CORS (everything in capital)
Connaissance de l'ennemi (final i is missing)
Murmures sans fin (s is missing in murmures)


Lidless eye set

Emblème de l’œil (not with capital i’œil)
Deadly dart is Flèche mortelle
La Pierre Arken (with capitals)

There is still some inversions :
liqueur d’orque VS breuvage d’orque
Anneau de pacotille VS le plus petit des anneaux d’or
Murmure intempestif VS Une odeur fugitive
Gardes-frontières VS Rôdeurs d’Arthedain
Escouade orque VS Maraudeurs orques
Convoitise VS Cupidité
Casual player forever !
User avatar
Baba
Posts: 80
Joined: Fri Jan 08, 2021 5:53 pm
Location: If Oxford is Hobbiton (Tolkien's statmt in Letter294). Between river Adorn sources and Gap of Isen

Have not finish to put the french name of the "never translated sets) but this is what shoul be the list
Correct french listname.xls
(212 KiB) Downloaded 3 times
Casual player forever !
User avatar
Kodi
Council Member
Posts: 144
Joined: Tue May 22, 2018 12:22 pm

If you want, the easiest thing would be to talk directly and collaborate on the French translation ;) I'll send you a PM.
Post Reply

Return to “Community Projects”